A Nibelungok utazása Hunniába Márton László fordítása
Részlet a Nibelung-énekből
A szerzőt nem ismerjük, a XIII. sz. elejére szokás keltezni a szöveget. A történet szövevényes, bizonyos elemei az ősi mítoszok világába visznek, egy másik rétege germán és hun történeteket mesél, a harmadik a lovagi kultúrát mutatja be. Az ének első fele (1-19. kaland) Siegfried leánykérése, házassága és halála, a második fele (20-39. kaland) Attila és Krimhilda házassága, Krimhilda bosszúja. A műnek állítólag vannak magyar vonatkozásai, Attila udvarában egyesek a magyar lovagkirály, III. Bélát udvarát vélik felismerni. Az itt olvasható részletben egy dunai utazás következik, amelynek során a folyó mitikus jelentést kap, élet és halál folyója lesz (lásd lentebb a fordító jegyzetét). Érdekes a kézirat sorsa, nagy ...